Welding Metallurgy for Engineers: Carbon Steel
Textbook
Authors/Editors
Strategic Research Themes
Publication Details
Author list: อิศรทัต พึ่งอ้น
Edition name or number: 1
Publisher: รองศาสตราจารย์ อิศรทัต พึ่งอ้น
Place: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (CUP6711-025K)
Publication year: 2024
Languages: Thai (TH)
Abstract
กระบวนการเชื่อมเป็นหนึ่งในกระบวนการผลิต (Manufacturing Processes) ที่ได้รับความนิยมและมีความจำเป็นอย่างยิ่ง เนื่องจากแทรกตัวอยู่ในแทบทุกอุตสาหกรรม ไม่ว่าจะเป็นอุตสาหกรรมก่อสร้าง การผลิตและประกอบเหล็ก ปิโตรเลียมปิโตรเคมี ยานยนต์และชิ้นส่วนยานยนต์ และรวมถึงอากาศยาน อย่างไรก็ตามความรู้ทางด้านกระบวนการเชื่อมและที่เกี่ยวข้องยังคงแพร่หลายในวงจำกัด
องค์ความรู้ทางด้านการเชื่อมสามารถแยกองค์ประกอบได้ 4 ด้าน คือ กระบวนการเชื่อม การออกแบบและมาตรฐานการเชื่อม การตรวจสอบโดยไม่ทำลาย และโลหวิทยาการเชื่อม แม้ว่าการศึกษาทางด้านการเชื่อมค่อนข้างจำกัดอยู่แล้วในแทบทุกด้าน แต่ทางด้านโลหวิทยาการเชื่อมยิ่งได้รับความสนใจน้อยที่สุดใน 4 ด้าน แม้ว่าจะมีความสำคัญในแง่ที่ว่าการเชื่อมโดยส่วนใหญ่จะต้องใช้โลหะ และมีความร้อนมาเกี่ยวข้อง ซึ่งส่งผลต่อสมบัติของวัสดุ ทั้งในระหว่างผลิต และเมื่อนำไปใช้งาน ไม่ว่าจะเป็น สมบัติทางการเชื่อม สมบัติทางเคมี และสมบัติทางกายภาพ
เพื่อเป็นการส่งเสริมการเรียนรู้ทางด้านโลหวิทยาการเชื่อม ผู้แต่งจึงได้รวบรวมและพัฒนาหนังสือเล่มนี้ขึ้นมา เพื่อให้ผู้สนใจสามารถศึกษาได้โดยง่ายยิ่งขึ้น หนังสือ โลหวิทยาการเชื่อมสำหรับวิศวกร: เหล็กกล้าคาร์บอน เล่มนี้ถือเป็นหนังสือเล่มแรกในอนุกรมของการเรียนการสอนทางด้านโลหวิทยางานเชื่อม โดยคาดว่าจะมีการจัดทำหนังสือเล่มอื่น ๆ ต่อ เช่น
- โลหวิทยาการเชื่อมสำหรับวิศวกร: เหล็กกล้าไร้สนิม
- โลหวิทยาการเชื่อมอุปกรณ์สำหรับการผลิตอาหารและยา
- การเชื่อมวัสดุใช้งานอุณหภูมิสูง
การเรียบเรียงของหนังสือเล่มนี้ เป็นไปในแนวทางของผลกระทบจากการทำงานในทางปฏิบัติ มิได้เน้นที่ทฤษฎีทางโลหวิทยามากนัก รวมถึงไม่เน้นการคำนวณ แต่เน้นการประยุกต์ใช้ทฤษฎีทางโลหวิทยา (Metallurgy) การส่งถ่ายความร้อน (Heat Transfer) รวมถึงกระบวนการเชื่อม (Welding Processes) เพื่อแสดงให้เห็นถึงผลกระทบจากกระบวนการดังกล่าวต่อวัสดุในแง่มุมของการเปลี่ยนแปลงทางโลหวิทยา ซึ่งส่งผลต่อความสามารถในการเชื่อมทั้งในการประกอบ (Fabrication) และการใช้งานตามความตั้งใจ (Intended Uses)
การเลือกใช้คำศัพท์ที่แปลมาจากภาษาอังกฤษ เป็นสิ่งที่มีความยุ่งยากและสับสนพอสมควร ผู้แต่งพยายามอ้างอิงหนังสือและเอกสารภาษาไทยที่เกี่ยวข้องให้มากที่สุด โดยเฉพาะศัพท์บัญญัติผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรมเหล็กและเหล็กกล้า สำนักงานมาตรฐานผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรม กระทรวงอุตสาหกรรม และพจนานุกรมศัพท์การเชื่อม สำนักงานราชบัณฑิตยสภา ซึ่งอาจไม่สะกดไม่ตรงกับหนังสือภาษาไทยที่ได้รับการตีพิมพ์มาแล้วก่อนหน้า นอกจากนี้ยังได้เพิ่ม ภาคผนวก ข นิยามคำศัพท์ (ภาษาอังกฤษ-ภาษาไทย) เพื่อให้ผู้อ่านสามารถทำความเข้าใจได้ดียิ่งขึ้นในการหาความเชื่อมโยงระหว่างคำศัพท์เฉพาะในภาษาอังกฤษกับคำศัพท์ที่แปลเป็นภาษาไทย
สำหรับข้อมูลอ้างอิงต่าง ๆ ไม่ว่าจะอยู่ในรูปแบบตาราง รูปภาพประกอบ ตลอดทั้งในเนื้อหาและภาคผนวก เป็นเพียงส่วนหนึ่งที่นำมาใส่เป็นตัวอย่างเท่าที่จำเป็นเพื่อความเข้าใจในการศึกษาเท่านั้น ผู้อ่านสามารถเข้าถึงข้อมูลเอกสารดังกล่าวอย่างสมบูรณ์ได้ โดยผ่านข้อมูลรายการการอ้างอิงเอกสารที่ระบุไว้
ผู้แต่งหวังเป็นอย่างยิ่งว่า หนังสือเล่มนี้จะเป็นประโยชน์ในการให้แนวคิดทางด้านโลหวิทยาการเชื่อมให้แก่ผู้อ่านและผู้สนใจสามารถนำไปประยุกต์ใช้ในการทำงานปฏิบัติจริง เพื่อพัฒนาวงการเชื่อมของประเทศไทยให้ก้าวหน้ายิ่งขึ้น รวมถึงเป็นการกระตุ้นให้เกิดความตระหนักถึงความสำคัญและการศึกษาทางวิศวกรรมการเชื่อม โดยเฉพาะทางด้านโลหวิทยาการเชื่อมต่อไป
Keywords
No matching items found.