English-thai machine translation in a lexicalist grammar

Conference proceedings article


ผู้เขียน/บรรณาธิการ


กลุ่มสาขาการวิจัยเชิงกลยุทธ์

ไม่พบข้อมูลที่เกี่ยวข้อง


รายละเอียดสำหรับงานพิมพ์

รายชื่อผู้แต่งChitwirat P., Facundes N., Sirinaovakul B.

ผู้เผยแพร่Hindawi

ปีที่เผยแพร่ (ค.ศ.)2008

หน้าแรก171

หน้าสุดท้าย174

จำนวนหน้า4

ISBN9781424423361

นอก0146-9428

eISSN1745-4557

URLhttps://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-67549145258&doi=10.1109%2fISCIT.2008.4700176&partnerID=40&md5=a939196aef0b5d2de8b7d62ab4d496d8

ภาษาEnglish-Great Britain (EN-GB)


ดูในเว็บของวิทยาศาสตร์ | ดูบนเว็บไซต์ของสำนักพิมพ์ | บทความในเว็บของวิทยาศาสตร์


บทคัดย่อ

In this research, we develop a machine translation (MT) system to translate useful phrases in tourism domain from English to Thai. We exploit the transfer-based approach within the theoretical framework of Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG) and a relevant semantic theory, Minimal Recursion Semantics (MRS). The theories are chosen due to their robust computational capabilities. Our MT system is lexicalist in the sense that the semantic transfer takes place at the word level while HPSG ensures deep analyses of source and target languages. ฉ 2008 IEEE.


คำสำคัญ

ไม่พบข้อมูลที่เกี่ยวข้อง


อัพเดทล่าสุด 2023-29-09 ถึง 07:35